Translate Wähle deine Sprache

Suchen

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 611

Die Aposchtelgschicht 1 vo 28 Mundart

 

 

Aposchtelgschicht 1 vo 28

 

APOSTELGSCHICHT

1 I mim erschte Bricht, lieber Theophilus, hani alles ufgschribe, was Jesus gmacht het u glehrt het – vo Afang ah

2 bis zum Tag woner in Himmel ufgno worde isch. Vorhär het er no de Aposchtel gha woner het usgwählt, durch heilige Geist Awisige gä.

3 Nachdem er glitte het, het er ne dür vili überzügendi Bewiis zeigt, dass er gläbt het. Si hei ne 40 Täg lang immer wieder gseh und är het über ds Chünigrich Gottes gschwätzt.

4 Wo er einisch mit ne zämme gsy isch wien er se a: "Göit nid us Jerusalem wäg, sondern wartet wiiter uf das, wo der Vater versproche ha u über was der vo mir ghört heit.

5 Denn Johannes het mit Wasser dauft, aber ihr werdet in wenige Däg mit heiligem Geischt tauft werde.

6 Wo si itz zämegcho sy, hei si ne gfragt: "Herr, stellsch du jetz ds Chönigrich für Israel wieder här?

7 Är het antwortet: "Ihr bruucht d Zyte oder Zytabschnitte nid z kenne, wo nume dr Vater berechtigt isch feschtzlege.

8 Aber dir wärde Kraft empfange, we dr heilig Geischt uf euch kummt, u ihr den Ziige vo mir sy – in Jerusalem, in ganz Judä u Samarian u bis zum entferntischte Teil vor Erde.

9 Nachdäm er das gseit het, isch er vor ihrne Ouge emporhobe worde, u e Wolke het ne ufgnoh, sodass si ne nümme hei chönne gseh.

10 Wo si no gspannt hei zum Himmel gseh, während er uffahre isch, si plötzlech zwöi Manne i wisse Gwänderq näbe ihne gstande

11i un sage: "Männer vo Galiläa, werum schtehn ihr do un luegt zum Himmel? Der Jesus, der vu äich wägg in Himmel ufgno worde isch, wird uf di glychi Wise kumme, we ihr ne in Himmel hei go gseh."

12 Denn hei si vomene Bärg, wo Ölberg gnennt wird, nach Jerusalem zrukehrt. Dr Bärg liit nume e Sabbat-Tagerise vo Jerusalem entfernt.

13 Dört acho, si in Ruum im Obergschoss, wo si sech gwöhnlech hei ufhaute. S ware aba Petrus un Johannes un Jakobus un Andreas, Philippus un Thomas, Bartholomäus un Matthäus, Jakobus, dr Bue vum Alphäus, Simon, dr Eifererer un Judas, dr Bue vum Jakobus.

14 Sie alli vereint im Gebet, zämme mit einige Fraue un Maria, d Muetter vu Jesus, sowie sinene Brüeder.

15 I dene Täg isch dr Petrus zmitzt unger de Brüedere uf gstande (es isch e Gruppe vo insgesamt öpe 120 Persone gsi) u het gseit:

16 "Männa, Brüeder, s war notwendig, dass sich d Schriftschtell erfillt, in der sich dr heilig Geischt durch David prophetisch iba Judas, der de fihrt het, de Jesus feschtgnumme hän.

17 Denn er isch zu üs zählt worde und het a däm Denscht dörfe a däm Dienscht aateil ha.

18 – Dä Maa het sech mit em Lohn für Ungrechtigkeit es Fäud kouft. Nachdäm är chopfüber gstürzt isch, het sy Körper uf platzt u alli syni Iigweid sy usecho.

19 Das isch unter aune Iiwohner Jerusalem bekannt worde, sodass das Fäud i ihrer Sprooch Akeldama gnennt worde isch, das heisst Bluetfäld. –

20 Im Buech vo de Psalme stoht nämlech: 'Si Wohnort söll verlah sy und niemer sött drin wohne, und: 'Si Ufsichtsamt übernimmt en andere.

21 Es isch drum notwändig, dass eini vo de Manne, wo üs während dr ganze Zyt begleitet hei, wo dr Herr Jesus unger üs tätig isch gsy –

22 het vo syre Toufi dür Johannes bis zu däm Tag agfange, wo är vo üs wäg i Himmu isch ufgno worde – mit üs sini Uuferschtehig bezügt.

23 Do schlage si zwöi vor, un zwar Josef, der au Barsabbas gnennt worde isch un der Binamen Justus het, sowie Matthias.

24 Denn bätte sy und gsait: O Jehova, du kennsch d Härz vo allne. Zeig üs weli vo dene beide Manne du usgwählt hesch.

25 De chan är i däm Dienst und Apostelamt dr Platz innäh, wo Judas verlah het für a si eigete Ort z gah.

26 Si hei das Los zwüsche ihne lo entscheide u es isch uf Matthias gfloge, wo denn zu de elfi Aposchtel anezählt worde isch.

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 554

Sacharja 4 vo 14

 

 

Sacharja 4 vo 14

 

4 Der Engel wo mit mir gredet het isch zru cho u het mi verwütscht wie me öpper usem Schlaf weckt.

2 De het är mi gfragt: Was gsesch du?

I ha antwortete: "I gseh da e Lüüchter, ganz us Gold und über e Schale. Uf ihm befindet sech sibe Lampe, ja sibe, und d Lampe obe druf hei sibe Röhre.

3 Näbe stöh zwöi Oliveböim, eine rechts vo de Schale und eine links dervo."

4 Da hani dr Engel gfragt, wo mit mir gseit het: "Was het das alles z bedüte, mi Herr?"

5 Der Engel, wo mit mir gseit het, het gfragt: "Weisch nid, was das alles z bedüte het?

"Nei, mi Herr", hani erwideret.

6 Drufhin het er zu mir gseit: "Das sy d Wort Jehovas a Serubbabel: '"Nid dür militärischi Macht no dür Chraft, sondern düre mi Geischt", seit dr Jehova, dr Herr vo dr Heere.

7 Wär bisch scho, o grosse Bärg? Vor Serubbabel wirsch zu Flachland wärde. Und är wird dr Schlussschtei bringe unter luute Rüef: "Grossartig! Grossartig!"

8 Wider hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het luutet:

9 "D'Händ Serubbabels hei ds Fundament vo däm Huus gleit u sini eigete Händ wärdes fertigsteue. Un ihr den erkenne muess, dass Jehova, dr Herr dr Heere, mi zue äich gschickt het.

10 Denn wär het der Tag chliner Afäng verachtet? Me wird sech freue u ds Lot ir Hand Serubbabels gseh. Di sibe si d Ouge Jehovas, wo di ganz Erde im Blick bhalte."

11 Do han i ne gfragt: "Wofür stöh di zwo Oliveböim rächts und links vom Lüüchter?"

12 I ha ne zum zwöite Mal gfragt: "Wofür stöh di beide Zweigbüschle vor Oliveböim, wo di goldig Flüssigkeit dür di beide goldige Röhre löh la flüsse?"

13 Er het mi gfragt "Weisch nid was das alles zbedüte het?"

"Nei, mi Herr", hani erwideret.

14 Do het er gseit: "Das si di zwöi Galbte, wo näbem Herr vor ganze Erde schtehn."

 

rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 494

Sacharja 5 vo 14

 

 

Sacharja 5 vo 14

 

5 Wider hani ufgleckt u e flüügende Buechrolle gseh.

2 D Engel het mi gfragt: "Was gsehsch du?" I ha antwortet: "I gseh e flüügende Buechrolle wo 20 Ellena lang und 10 Ellen breit isch."

3 Denn het er zu mir gseit: "Das isch dr Fluech, wo di ganz Erdoberflächi durestriift. Denn we`s uf dr einte Site schtoht, isch jeda, der schtiegt, un we`s uf dr andere Site schtoht, isch jede, der ä Eid gschwore het, ungschtroft drvukumme.

4  "I ha der Fluch gschickt", erklärt Jehova, der Herr der Heere, 'und är wird ds Huus vom Diebes u ds Huus däm erreiche, wo i mim Name fausch schwört. Und är wird i dem Huus blibe u ds Huus samt em Holz u de Stei zerfresse.'"

5 Denn isch der Engel, wo mit mir gsproche het, vor u het gsait: "Lueg bitte abe und lueg der aa, was da zum Vorschii chund.

6 Da hani gfragt: "Was isch das?" Är het zantwort: "Was da zum Vorschyn chunt, isch e Epha-Behälter", u het dazu gfügt: "So gsehts uf der ganze Ärde us.

7 I ha gseh, wi dä rundi Bleideckel isch ufeghobe worde u äs het e Frou drin gsässe. 8 Er het gseit: "Das isch d 'Schlechtigkeit'. När isch är se i d Epha Behälter zrügg gschtange u isch ds Bleigewicht uf d Öffnig gworfe.

9 Denn hani noch obe agluegt u ha zwöi Froue zum Vorschiin gsee, wo im Wind schwebe hei. Si hei Flügel gha wi Störch u hei de Behälter zwüsche Himmel und Erde.

10 Da hani dr Engel gfragt, wo mit mir gsait het: "Wohi bringe si der Epha-Behälter?"

11 Er het antwortet: "I ds Land Schinara, um ihre es Huus z boue. Wenn's fertiggstellt isch, wird sy dert abgschtellt, a dem Ort wo si aneghört."