-
rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 492
Josua 2 vo 24
Josua 2 vo 24
2 Josua, dr Sohn Nuns, het jetzt vom Schittim heimlich zwo Manne als Spion los schickt. Är het zue nene gsait: "Göht is Land u erkundets – vor allem Jericho." Also hei si sech ufe Wäg gmacht. Uf der Suechi nach ere Blybe si si zum Huus vonere Prostituierte namens Rahab cho.
2 Em König vom Jericho isch gmäudet worde: "Hütt Nacht sy Israelitischi Männer dahercho, um das Land uszspioniere!"
3 Do het dr König vom Jericho Boten zu Rahab gschickt u het dr säge lo: "Bring d Manne use, wo cho si u i dim Hus übernachte! Si si cho zum ds ganze Land uszspioniere."
4 Doch d'Frou het di beide Manne ines Versteck bracht und het denn gseit "Ja, d'Männer si zu mir cho, aber i ha nid gwüsst woher si gsi.
5 Wo's dunku worde isch und me scho het wöue s'Stadttor schliesse, si si usegange. I weis zwar nid, wohi, aber we Der ne schnäu hingerhärjet, wärde ihr se ihole.
6 (Si het d Manne aber uf ds Dach brocht und unger de Flachstängu versteckt, wo dert ufgschichtet si gsi.)
7 D Verfolger hei ne aso i Richtig vor Jordanfurte noaegla u ds Schtadtor isch unmittelbar hinger ihne gschlosse worde.
8 Bevor sech d Manne schlafe leit het, isch Rahab zu ihne ufs Dach gstige.
9 Sie het zue d Männa gsait: "Ich weiss, dass Jehova äich des Land ge wird. Uns het d Angscht vor äich packt un alli Bewohna vum Land hän wägä äich d Muet vulore.
10 Mir hei nämlech ghört, wi d Jehova öich bi öiem Uszug us Ägypte uf trochnem Bode dür ds Rote Meer gfüehrt het u was dr mit de beide Amoriterkönige Sihon u Ogi gmacht hei, wo ihre uf dr angere Jordanseite räschtlos vernichtet hei.
11 Wo mer das ghärt hän, isch üs fascht ds Herz bliebe. Wäge äich het alli dr Muet verlah, denn aicha Gott Jehova isch Gott obe im Himmel un unte uf dr Erde.
12 Schwört mir itz bitte bi Jehova, dass Der guet zur Familie vo mim Vater si! I bi ja o guet zu Öich gsi. Gänd mer es Zeiche woni mi cha verlah.
13 Lat mi Vater, mini Muetter, mini Brüedere u mini Schwöster am Läbe u aui wo zu ihne ghöre. Bewahrt uns vor dem Tod."
14 Druf versproche d Manne: "Wir bürge mit üsem Läbe für eues Läbe! Verrate niemerem öppis vo üsere Mission, de werde mir treu zu Dir häbe we d Jehova üs das Land git."
15Nach het si d Manne amene Seil dürs Fänschter abegloh. Ihres Huus isch nämli anere Site vo de Stadtmuur gläge, ja si het obe a de Muur gwohnt.
16 Si het denn no gseit: "Göh is Bärgland u verstecket öich dört drü Täg, damit öiri Verfolger euch nid finde. We si widr zrügg sy chöit Der witerzieh.
17 D Manne hei erwideret: "A dä Eid, wo du vo üs verlangt hesch, symer nume under folgende Vorussetzig bunde:
18 Sobald mir is Land chöme muesch diä scharlachrote Schnur a ds Fänschter binde, dür das du üs abelohsch. Hol di Vater, dini Mueter, dini Gschwüster u aui us dr Familie vo dim Vater zu dir is Huus.
19 Falls öpper dür d Türe vo dim Huus is Frei geit, denn ischer für sin Tod säuber verantwortlich u mir si frei vo Schuld. Stösset jedoch öpperem, wo bi dir im Huus bliebt, öppis zue, denn simmer für sin Tod verantwortlich.
20 Faus aber üsi Mission öpperem verratisch simer nid am Eid bunde wo du vo üs verlangt hesch."
21 "Was Dir säget, söll gscheh!", het si erwideret.
Drmit het si d Manne ufe Wäg gschickt u nächär di rot Schnur as Fänschter bandlet.
22 D Manne si auso und hei sech uf is Bärgland gmacht. Si hei drei Täg blibe, bis ihri Verfolger umkehrt hei, nachdem si alli Strosse erfolglos abgsuecht hei.
23 Di beide Manne stige vom Berggland zum Fluss abe u überquerte ne. Bim Josua, em Sohn Nuns aacho, hei si ihm alles verzellt, was si erläbt hei.
24 Si hei zum Josua gseit: "Jehova het üs ds ganze Land übergäh und aui Bewohner vom Land hei wäg üs de Muet verlore."